为理解内容中使用的信息、思想、过程等添加手语版本____20160602


说明

对那些听障或认知障碍的用户,手语是他们的第一语言。网页的手语版本对他们来说比书面版本更容易理解。该技巧的目的是提供内容的手语版本,帮助手语使用者理解描述概念或过程的复杂文本。在文本之外提供手语内容。

因为这是补充内容(不是内容中演讲的手语),它应该被视为与原内容分离且不需要同步。尽管手语版本可能偶尔才用到,所以不是必须。在网页上其他位置可获得手语版本,视频被直接嵌入到网页中,或网页包含其他页面手语视频版本的链接。

手语是种三维的视觉语言,使用手、手臂、肩、头、脸、嘴唇和舌头来传达信息。为了理解视频中的手语,视频必须完整录制手语。一般来说,手语者应该尽可能近的靠近摄像机,但不能有出镜头的风险(例如手移动出了视频)。

怎样找到手语翻译者的信息在资源部分被列出来。

  • 注意1:如果视频太小,手语翻译者将会很难识别。当创建一个包含手语翻译的视频,确保有一个机制可以无障碍支持视频全屏播放。否则,保证视频的翻译部分可以自适应视频窗口的大小;
  • 注意2:因为手语一般不是印刷语言的手语版本,开发者不得不决定手语所包含的内容。一般会使用主要观众的手语。如果目标观众很多,可能会使用很多种手语。

样例

样例1:

  1. 关于怎样联系或向网站发送问题的信息,应该提供文本内容的手语视频。
  2. web应用的帮助页面提供文本内容的手语版本;
  3. 公司网站提供每个产品技术信息的手语版本;
  4. 包含美国手语的宗教网站,还包含其他不同的网站,这让该网站可获得。

无障碍效果

各读屏、各浏览器的支持效果

测试人:

争渡、IE11:
永德、IE11:
NVDA、IE11:
永德、chrome:
NVDA、chrome:
NVDA、Firefox:
voiceover、chrmoe:
voiceover、Safari: